Перевод "wake up" на русский
Произношение wake up (yэйкап) :
wˈeɪkˈʌp
yэйкап транскрипция – 30 результатов перевода
Yep.
Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
Эй!
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Скопировать
Fire!
Wake up!
-This is no place for you.
Пожар!
Просыпайтесь!
- Вам здесь не место, Мадемуазель.
Скопировать
- I have more to say.
Try to remember it when you wake up.
Someone must make you stop.
- Я не закончила.
Постарайся это помнить когда проснёшься.
Кто-то должен тебя остановить.
Скопировать
This is no joke, I assure you.
Most people only wake up on their deathbed.
That's a bit late.
Это не шутка, уверяю.
Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
А это слишком поздно.
Скопировать
Have a taste of this, little Countess.
Come on, Petya, wake up!
Taste some of this, it's delicious!
Покушайте, барышня-граФинюшка.
Петя, проснись же!
Поешь ведь зто прелесть что такое!
Скопировать
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
Wake up, wake up.
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
Вставайте, просыпайтесь.
Скопировать
Hey, come on, wake up.
Wake up, wake up.
The other room.
Эй, Просыпайтесь.
Вставайте, просыпайтесь.
В соседней комнате.
Скопировать
The light was soft.
A girl was sewing, with her back to me, as if waiting for me to wake up.
I slept again.
Свет был неярок.
Девушка занималась шитьём, сидя спиной ко мне, и будто ждала, когда я поснусь.
А я снова заснул.
Скопировать
What's the matter with you, Ben?
Wake up!
You're coming with me, girl.
Что с тобой, Бен?
Проснись!
Ты пойдешь со мной, девочка.
Скопировать
- No, because Prince Charming told him...
Wake up!
Have you ever seen such a lazy girl?
- Нет, потому что принц сказал...
Просыпайся!
Что она ещё натворила?
Скопировать
- Careful, you'll sleep badly.
- So that's why I wake up tired.
- I've tried everything.
- Будьте осторожны, это утомляет.
- Вот почему мне трудно вставать.
- Я всё перепробовал.
Скопировать
People are sleeping.
- Let them wake up!
Well!
Люди спят.
- Так пусть просыпаются!
Ну!
Скопировать
Well!
Butler, you wake up slowly.
I charged too much load last night, Captain.
Ну!
Медленно просыпаетесь, Бутлер.
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Скопировать
Let's take the weapons to Elías's camp first. - Then we can go to San Miguel.
Wake up, nino.
If you come to San Miguel, you won't regret it. ! Vamos!
-Вначале надо доставить оружие Элиосу!
-Поехали!
Если ты поедешь вначале в Сан Мигель, не пожалеешь!
Скопировать
Well, madam.
Wake up!
Come on.
Хорошо, синьора.
Просыпайся!
Ну же.
Скопировать
- It's quite modern; no one escapes us.
Wake up, Alexandre.
Don't daydream.
- Новейшая. Мы так всех ловим.
Проснись, Александр.
Не дремай, дорогой.
Скопировать
Why am I still chilly and cold by the unease
And why do I wake up crying, when I should sleep in the morning And sleep
Who cures my grief Who puts dressing on my pain
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
Почему плач разбудит, - когда я могла б спать и спать.
Кто избавит от горя, у кого - от боли мазь.
Скопировать
We haven't begun to map them. Interesting?
How would you like to go to sleep for 150 years and wake up in a new world?
It's all out there waiting for you.
Мы даже еще не начали наносить их на карты.
Представьте, что вы проспали 150 лет и проснулись в новом мире?
Этот мир ждет вас.
Скопировать
The leaders of the Colony know what is best.
In the morning when you wake up you will be given some work. You will be glad to obey.
You will question nothing in the Colony.
Лидеры Колонии знают, что для вас лучше.
Утром, когда вы просыпаетесь, вам дадут работу.
Вы будете рады повиноваться. Вы нич
Скопировать
In the morning, when you wake, you will obey.
Wake up, Polly.
Doctor?
Утром, когда вы проснетесь, вы будете повиноваться.
Проснись, Полли.
Доктор?
Скопировать
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
-Хотите кофе, месье Моран?
-Нет, предпочитаю настойку. Местных людей мы положим на лопатки.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
Скопировать
I may have lost it upstairs.
I'm sure he'll wake up now.
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
Может, она упала наверху...
-Это может его разбудить.
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Скопировать
Only men. Not a single woman.
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
Но с облегчением, это ведь только сон.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
Скопировать
Where are we going?
Come on, wake up!
Come on, wake up, guys.
Куда мы едем?
Давайте просыпайтесь!
Ну же, ребята, просыпайтесь!
Скопировать
Come on, wake up!
Come on, wake up, guys.
We're here
Давайте просыпайтесь!
Ну же, ребята, просыпайтесь!
Мы приехали!
Скопировать
- Let's go in!
Come on, Mike, wake up
Come on, wake up, Mike
- Идем?
Ох! Майк! Давай просыпайся!
Ну же, проснись! Майк!
Скопировать
Come on, Mike, wake up
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
Ох! Майк! Давай просыпайся!
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Скопировать
You know you like it
Wake up
Close the shutters, please
- Да ладно, тебе же нравится!
Просыпайся.
Маргарита! Задерни шторы, пожалуйста.
Скопировать
Close the shutters, please
No, you have to wake up
We have to make love
Маргарита! Задерни шторы, пожалуйста.
Нет, ты должен проснуться.
Нам нужно заняться любовью.
Скопировать
THE HAREM
Come on, wake up.
Wake up, darling
"ГАРЕМ"
Джани. Ну же, вставай.
Вставай, дорогой
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wake-up (yэйкап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wake-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
